Форум » "Третий эшелон" » Эпизод 0 "На ковёр" » Ответить

Эпизод 0 "На ковёр"

William T. Spears : Кабинет Уильяма Ти Спирса был ничем не примечателен. Одна из комнат в длинном, словно тоннель, коридоре. Именно такой выделяют сотруднику, если он чего-то добился. Некоторые шинигами предпочитают как-либо украшать то место, где проводят львиную часть суток, дабы оно стало отличимо от сотни других. Ульям ценил своё время и не занимался подобными глупостями. Строго, лаконично, ничего лишнего: два шкафа, стол с обивкой из чёрного сукна, чернильница, идеальный порядок, два стула для редких посетителей и... стоящая у стены коса. Не какая-нибудь пижонская, пафосная, а функциональная, такая, как по уставу положено. Оправив очки, Уильям подцепил пальцем уголок папки с досье. Грелль Сатклифф. Не удержавшись, Ти Спирс поморщился, словно в чае вдруг оказался лимон. Разве с таким лицом можно быть Жнецом? "Уже и в рифму заговорил", - посетовал он. Этот красавец доставил Уильяму немало неприятных минут. Во-первых, эта история с Потрошителем. Позор на всё управление, слава Смерти, удалось не придавать дело огласке, спасибо друзьям в руководстве. Во-вторых, ему, Уильяму Ти Спирсу, пришлось извиняться перед демоном. Позор на седины. Если бы они были у начальника департамента, конечно же. И, наконец, этот бездельник использовал запрещённую косу, да ещё и испортил её. Уильям снова поправил очки. Не то, чтобы его действительно интересовали ответы на вопросы в исполнении диспетчера Сатклиффа, но хотелось бы хотя бы в общих чертах понять, что двигало им в ту минуту. Какой бес ему шептал на ухо и что конкретно? К слову, о дурных привычках. Сатклифф опаздывал на тринадцать секунд. Щёлкнув крышкой часов, Уильям убрал брегет в карман, снова переводя взгляд на дверь.

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Grell Sutkliff: «Задание…» Грелль молился всем известным и неизвестным богам, чтобы задание было «действием», а не «чтением» толстых и увесистых толмудов, посвященных жизни какого-нибудь чудака, которому пришло в голову какое-нибудь злодейство, на почве умственного или желудочного расстройства. А потом начальник, взял да и объявил, что он берет с собой Сатклиффа на новое задание. «Я и Уилли? Уилли и я! Да мы просто созданы для работы бок о бок. Какой-нибудь чудак ранит Уилли, а я его спасу или он меня...» Далее шел тяжелый мыслительный процесс в результате которого, театр фантазий аловолосого разыгрался не на шутку, постановка выдалась просто прекрасной, в конце он и шеф уходили за закате солнца в какую-нибудь забегаловку, а враги аккуратно собранные в кучки того что от них осталось, безмолвно лежали. Но… Увидев увесистый том, шинигами пал духом, папка и ее содержимое с первого взгляда не понравилось аловолосому, что тут сказать «не любовь с первого взгляда», впрочем и томик не особо был рад знакомству со жнецом, который считал, что чистоплюи что плодят подобные книженции, бездарно изводят бумагу. «Только не чтение! Опять что-то нудное, хотя в качестве снотворного, думаю может подойти. Прочту пару строчек и все…» Поэтому Грелль уже и не знал радоваться ему совместному заданию с любимым шефом или огорчаться, зная характер Спирса, тот всенепременно заставив его прочесть папку «от корки до корки». «Думаю эта жертва, будет не зря…» Грелль вновь оказался рядом с шефом и взяв папку, уселся напротив него и принялся изучать ее содержимое, на пятой странице, ему стало скучно. - Шеф, а может вы сами расскажите, суть моего задания, я ведь буду долго вникать в написанное и мы с вами потеряем много времени? Жалобно вопросил аловолосый.

William T. Spears : Именно зная о том, что Грелль Сатклифф засыпает на второй строчке повествования, штиль которого отличен от бульварного романа, Уильям нарочно не пожалел времени, дабы всё записать. Понимая отчасти проблемы, с которыми сталкиваются при исполнении подчинённые, он решил сделать встречный ход - сделать задания более интересными, а так же на практике показать, что можно делать работу качественно. Собственным примером, конечно. -Диспетчер Сатклифф, боюсь, что буду вынужден понизить Вас в должности, если язык документации Вам не понятен. При департаменте ниже нашего ведомства как раз в наличии курсы, позволяющие повысить квалификацию. В некоторых вещах Уильям мог пойти навстречу, но очень не любил, когда садились на шею.

Grell Sutkliff: Заметив, что обожаемый шеф не в настроении, да и вообще ни в коем случае не желает ему облегчить задачу, Сатклифф тихонько вздохнул. -Я просто хотел приступить к заданию как можно раньше, работать с Вами – честь для меня. Аловолосое создание обезоруживающе улыбнулось. -,Я люблю читать… Надеюсь дело которое я буду вести под Вашим контролем, не требует спешки? Так как, если читать от начала до конца это займет некоторое время. Я всего лишь хотел просить Вас о том, чтобы вы взяли на себя труд, и описали для меня суть задания, дабы я читал с большим вниманием. Из последней истории я вынес для себя определенный урок. Новый горестный вздох. - Я бываю очень рассеянным в некоторых вопросах, и собранным в других, и как правило в нужных делах я показываю себя с отвратительной стороны. Знаете ли, ощущения не из приятных, к тому же Вы мне вверили господина Нокса, а я не хочу, чтобы он был разочарован во мне как в своем наставнике. Грелль продолжал свой монолог довольно скорбным тоном. - Словом, я хочу научиться быть куда более собранным и ответственным и готов брать с Вас пример! Грелль с умным видом поправил очки, и изобразил готовность изучать текст, тем не менее он кидал на своего шефа умоляющие взгляды, чтобы тот помог ему хоть немного.


William T. Spears : Раскаяния на Ульяма не действовали, особенно в свете последних событий. Хорошо, что в Департаменте были хорошие знакомые, которые помогли несколько замять крайне неприятную ситуацию, не предавая дело огласке. Иначе чем жнецы таким образом отличаются от демонов? -Дабы избежать недопонимания в особенностях задания, на которое нам с Вами предстоит отправиться, диспетчер Сатклифф, я оформил документ должным образом, чтобы у Вас была возможность не упустить важных деталей, и, если угодно, перечитать ещё раз, - Уильям потянулся к звонку на столе. - Глория, будьте добры, пришлите ко мне диспетчера Нокса. Спасибо. В досконально выверенном деле значилась информация о жертвах из рабочего дома, более известной организации, как "Цирк Ноя" и замешанных в том деле "Псе" и "Пауке". Цель задания - попасть в тыл врага и более детально узнать об Себастьяне Михаэлисе и мальчике, с которым соединял его контракт - Сиэле Фэнтомхайве.

Grell Sutkliff: Грелль потерпел фиаско, шеф не желал давать ему ни единой подсказки, видимо синигами все же сильно его расстроил. «Я перегнул палку. Не стоило так самовольничать. Чутьем чую, одним толмудом дело не закончиться, Уилли видимо сильно пришлось попотеть, чтобы замять дело. Хм, надо бы освежить в памяти, что со мною могли сделать за столь серьезный проступок?» Сатклифф почувствовал что-то вроде вины, ему в кои-то веки было совестно, но это чувство не задержалось надолго, так как Грелль считал глупым «бить себя в грудь и валяться в ногах». «Что толку жалеть о содеянном, какой в этом смысл? Все уже произошло, нужно думать о том, что делать дальше. Сдается мне, что задание будет не из легких, и если я буду умницей, то шеф может и смягчиться. А там глядишь, и косу верну! Главное не совершать ошибок в ближайшем будущем.» Зеленоглазый мужчина положил папку себе на колени и углубился в чтение, больше вопросов он не задавал вникая в детали, читать пришлось тщательно, так как Уильям потом захочет проверить его на знание дела. «- Грелль Сатклифф готов ли ты встать на пусть истинный? - Думаю, да. Так как у меня нет иного выбора.» Мысленный диалог жнеца помог ему сосредоточиться. Он слышал, что Спирс послал за Ноксом. «Кажется сейчас его обрадуют новостью, а я стану сенсеем.»

Рональд Нокс: Ноксу не пришлось далеко идти - в момент вызова Глории он болтал именно с ней, по чистой случайности оказавшись в опасной близости к кабинету Ти Спирса. Начальство диспетчер Нокс уважал, но не любил. На его взгляд, Ти Спирс был слишком зануден, аскетичен, апатичен и снова зануден. В то же время Рональд догадывался, что на взгляд Уильяма диспетчер Нокс слишком любит авантюры, щеголеван, раскован и слишком любит женский пол. Нокс против такого мнения о себе никогда не возражал - бесполезно. И спорить с Ти Спирсом, и изменять свое о нем мнение. "Я всего лишь занес бумаги... он меня что, опять хочет загнать на дополнительную работу?" - немного раздраженно подумал Нокс, вздохнул, еле удержался от желания засунуть руки в карманы и после короткого стука зашел в кабинет начальства. - Вызывали, мистер Ти Спирс?

William T. Spears : Наконец в кабинете воцарилась блаженная тишина, нарушаемая лишь шелестом страниц. Пожалуй, умей Уильям рисовать что-либо, кроме собственной фигурной, пусть и скромной подписи, то запечатлел бы сей пасторальный момент в красках: диспетчер Сатклифф и книга. О диспетчере Ноксе он был чуть лучшего мнение, нежели об аловолосом кошмаре, который откровенно сбивал с толку чересчур яркими взглядами своими иногда. Рональд редко опаздывал, однако на этом его достоинства заканчивались. Пусть ему был известен Кодекс, однако в памяти жнеца задерживались лишь те статьи, которые касались прав, но никак не обязанностей. -Да, входите, диспетчер Нокс, - дождавшись, когда дверь закроется, он немедленно приступил к делу. - Хочу представить Вам Вашего наставника, диспетчера Сатклиффа, с которым Вы, согласно сегодняшнему постановлению, напарники. Оправив очки, Уильям воззрился на блондина, ожидая возражений, восторгов, чего угодно, собственно.

Grell Sutkliff: Сатклифф углубился в чтение, хоть это и не доставляло особой радости, шинагами осознал, что проштрафился, поэтому сейчас было не время и не место вести себя дерзко, он знал, что шефу было бы приятно увидеть его таким…. смирным. «Чего только не сделаешь для того, чтобы ублажить начальство. Хотя читается довольно легко, а да Уилли, пусть немного занудно, но зато здесь не встречается словечек, значение которых приходится искать в словарях. И главное, как смерть не назови, значение одно и тоже. А ведь был один любитель мертвых языков. Хорошо, что его давно уволили, как вспомню эти его толмуды. Брр.» Было так тихо, что можно было расслышать, что происходит в соседнем помещении… И вот, представление началось, как только на своеобразной сцене появился еще один герой, вечно юный авантюрист, так волочиться за дамами мог только он, Рональд воистину казался Греллю – «джентельменом удачи». «Сейчас тебя обрадуют новостью. Посмотрим, как ты отреагируешь? Надеюсь, это не будет заламывание рук в стиле древнегреческих трагедий и умоляющего стона: «Шеф, смилуйтесь, только не это.» или же излишних восторгов. Что то во втором я сильно сомневаюсь. Хотя, чем я хуже других? А может из меня получится такой наставник, что все остальные будут зеленеть от зависти.» Грелль приосанился и продолжил чтение, папка стала его невольной союзницей, он мог наблюдать за главной сценой, оставаясь в тени и не вызывая подозрений. Дело было не из легких, следовало освежить в памяти кодекс, но сие увеселительное мероприятие могло помочь Сатклиффу хоть немного задобрить Спирса.

Рональд Нокс: - Елки... - тихонько пробормотал себе под нос Нокс тем тоном, которым обычно сообщает о своей близкой кончине влипший по самое нехочу человек. Потом тяжко вздохнул и бодро вытянулся во фрунт. - Слушаюсь, шеф. Кто введет меня в курс дела? На лице Жнеца не отразилось почти совсем никаких эмоций, даже разочарование быстро испарилось без следа. Работа так работа. "Придется сказать Лоре, что я сегодня не явлюсь. Надеюсь, я сохраню хоть какую-то часть шевелюры." - грустно подумал Нокс. - "Нет, вот ведь свинство, это уже третья вечеринка, на которой меня нет!" Нокс замер, жидая дальнейших инструкций без особого энтузиазма, но без кислой мины на лице - по возможности.



полная версия страницы