Форум » "Джек Потрошитель" » Эпизод 7 "Все тихо в организации Несущие смерть » Ответить

Эпизод 7 "Все тихо в организации Несущие смерть

Grell Sutkliff: Действующие лица: Рональд Нокс, Грелль Сатклифф Место: Кабинет диспетчеров, закрепленных на территории города Лондона, организация "Несущие смерть" Суть: Ранним утром в организации "Несущие смерть" только и разговоров о том, что Легендарный приходил к мистеру Ти Спирсу, сотрудники так болтливы... Но эта весть, далеко не лидер всех разговоров так, как первое место удерживает весть о «Джеке Потрошителе» и пленках, которые по слухам ворует загадочный маньяк. В кабинете "Лондонского отдела диспетчеров" необычно тихо, никого нет на месте, кроме Рональда Нокса и Грелля Сатклиффа, которые, против обыкновения, явились ко времени. (Вчерашний вечер диспетчеры провели весьма фривольно, поэтому несколько нервозны в свете последних слухов, ведь оба не были от начала и до конца в своем районе.) Они обсуждают последние новости, при этом стараясь не проговориться, что отсутствовали на своих рабочих местах, прошлой ночью.

Ответов - 10

Ronald Knox: По пустынной лестнице эхом раздавался равномерный стук каблучка белоснежных брогов, навострив уши, можно было различить, что походка у хозяина обуви уверенная, но неторопливая. Затем скрипнула дверь и стук рассеялся по небольшому помещению, где за высокой стойкой виднелась чья-то тёмная макушка и слышалось лёгкое бормотание. Владелец безупречно белой обуви отправился к стойке и перевесился вперёд по направлению к напевающей макушке. - Привет! - Весьма довольно улыбаясь, обозначил своё присутствие Нокс и девушка, которая всё это время подшивала какие-то бумажки, подняла взгляд на юношу и радостно улыбнулась в ответ. - Ронни, какими судьбами так рано? - Бумаги порученные ей сразу отошли на второй фон, очарование Нокса не знало границ даже с утра, хотя возможно все женщины просто невероятно сентиментальны. А что было до самого Рональда, внимание прекрасного пола только поднимало тонус. - Да, так. Соскучился по нашему отделу. - С наивной улыбкой заявил Нокс, накручивая прядь волос на палец. На самом деле на лице Рональд легко читалась усталость и далеко не от работы в районе Пэддингтон, куда он кстати говоря, так и не соизволил наведаться. - Так что пойду. Если кто-то спросит, я в кабинете. - Нокс напоследок подмигнул девушке и отправился прямо по коридору в сторону кабинета диспетчеров. Он шёл закинув руки за голову и периодически зевал, даже не соизволив в эти моменты прикрывать рот рукой. В кабинете было пусто и первым делом Рональд разместился на диване, при этом занял его практически весь, и вскинул голову вверх. - Ммм... и что там о пропавших плёнках? Мне бы со своими делами разобраться... - Прикрыв глаза, размышлял вслух Нокс.

Grell Sutkliff: Три новых пленки лежали в сумке Грелля Сатклиффа, который против обыкновения явился в департамент ровно в девять часов утра и не минутой больше, он был несколько расслаблен, так как никуда по своей сути не торопился. Его поведение резко выделялось на фоне всеобщей суеты, хотя обычно дела обстояли с точностью да наоборот. «Да что же такое произошло? Неужели….» Сотрудники не спешили здороваться с Греллем и по их виду были чем-то крайне обеспокоены, до аловолосого мужчины донесся обрывок фразы: «пленок нет…». В главной зале так же никого не наблюдалось. - В чем дело? Не ужели массовое смертоубийство от какой-нибудь болезни?! Пробормотал Грелль, он прошел в кабинет «диспетчеров Лондона». О чудо, кроме Рональда Нокса, который, являл собой, уставшего от ночного рейда примерного работника, почивающего после тяжелого дня на казенном диване. Сатклифф даже залюбовался синигами, точнее его позой. - Доброго тебе утра, мой не живой коллега! Как прошла твоя смена, много ли душ пришлось забрать? Начал свое приветствие в излюбленной манере аловолосый мужчина, проходя в глубь комнаты и сбрасывая, сумку с пленками на свой стол. - Мне вот интересно, что это сегодня так немноголюдно? А те, кто мне встретился, вели себя как то слишком уж зашуганно, неужели наш шеф изволит гневаться? Или у нас часом прибавилось работы в виде небольшого стихийного бедствия, приведшего к многочисленным трагическим смертям? Улыбка у Сатклиффа была широкой, что свидетельствовало о его прекрасном расположении духа и полной гармонии с миром. - Мистер Нокс, не томите. Я же сейчас надумаю на целую статью в какой-нибудь желтой газетенке. Так и вижу, заголовки газет. «Мистер Спирс обзавелся глазами медузы-горгоны, и нынче нерадивые сотрудники обращаются в каменные изваяния, когда он на них смотрит….

Ronald Knox: Бормочущий Нокс погрузился в дурман. Ему было так уютно на казённой мебели, словно диван был поставлен специально дня него, так что Рональд позволил своему телу расслабиться и окончательно подчинился дрёме. Синигами снилось, что он застрял в одном дне. Будто каждый раз просыпаясь с утра дата на календаре оставалась прежней, но больше всего Нокса радовало, что этот день был выходным. Целый день он развлекался и ничего не делал, а просыпаясь снова продолжал ничего не делать. Его окружали только девушки из отдела снабжения, никакого начальства и работы, можно сказать, что для Нокса это был идеальный мир, но после того, как день повторился раз в сороковой, его стала посещать какая-то тоска и мысли о том, как же выбраться из это дня. Благословенным спасением послужил никто иной, а диспетчер Сатклифф, уважаемый Ноксом коллега. Рональд лениво распахнул глаза, проследив за шествованием Сатклиффа, потягиваясь и зевая, принял более пристойное положение и состроил унылую физиономию. - Утро не такое уж и доброе, если даёт тебе пинок под зад. - С сарказмом подметил Нокс и тусклая усмешка коснулась его губ. Он надеялся избежать вопросов связанных с работой, но Грелль тут же поставил Нокса в тупик. Ведь Рональд не любил лгать и не любил, когда лгали ему, но в сложившейся ситуации не было иного выхода. Это была дилемма из разряда - ложь во имя спасения, потому что тумаков от начальства получать совершенно не хотелось. - Ох, уж эти души. Ты ведь знаешь, что в районе Пэддингтон на каждую третью приходиться, либо бродяга, либо нелегал, вот так ходи их и собирай, как грибы после дождя. - Нокс развёл руками, закатив глаза, всё же ему удалось ответить несколько уклончиво, так как, кого, но сэра Сатклиффа обманывать он точно не хотел. Последующие вопросы Грелля загоняли Рональда в глубь тупика, где кроме темноты не было ничего. Просто Нокс и сам не был в курсе дел, но знал, как всё выяснить. - Сию минуту, уважаемый, сейчас мы разберёмся. - Юноша широко улыбнулся коллеге, неторопливо поднялся с дивана и подойдя к двери, открыл её и просунул голову в проём. - Дороти, с чего это у нас сегодня все, как пуганные амёбы? Может есть повод? - Крикнул Рональд девушке за стойкой и его крик эхом рассеялся по коридору, а затем устремился путешествовать по всему зданию. В этом был весь Нокс, много говорил, шумел не задумываясь, а девушка тем временем несколько растерялась и засеменила в его сторону со свёртком бумаг в руке. - За что? - Всё что сказал Рональд, после того, как Дороти огрела его тем самым свёртком по макушке. Это было совсем не больно, но чувства Нокса были задеты и он возмущённо потирал голову. - Пока вы там не пойми чем занимаетесь, к нам тут господин легендарный приходил, чтобы переговорить с мистером Ти Спирсом. И вообще зачем так шуметь? - Хмурясь вопрошала девушка, после чего обратила внимание на Сатклиффа. - Пожалуй, я принесу вам чаю. - Она учтиво улыбнулась аловолосому синигами и ушла по своим делам. - Вот ведь. - Хмыкнул Нокс, всё ещё почёсывая макушку, но на этот раз на его лице легко можно было различить полное замешательство. - Ну что скажешь? Думаешь это связано с пропажами плёнок? - Несколько раздражённо пробурчал Нокс, усаживаясь обратно на диван.


Grell Sutkliff: Три пленки, три жизни, еще три судьбы, три пьесы были закончены. Его район был довольно беден на интересные истории, жители были скучны, и Грелль постоянно дивился тому, как эти люди сами не померли со скуки от своей жизни. На их месте, он бы сам уже добровольно отошел в мир иной. Самоубийц, среди артистов, хватало, и каждая история жизни имела один и тот же конец. Представители театрального круга были людьми эмоций, и все делали стремительно: росли, влюблялись и умирали. Каждый из них свято верил в то, что сведя счеты со своей судьбой их возлюбленные будут горевать а в некрологе напишут, каким он был замечательным и как его, великого и распрекрасного, всем будет недоставать. Даже способы "сведения счетов" с жизнью у них были похожими - переборщить с дозой опиума или перерезать свои вены осколком стекла или же броситься в Темзу с моста, словом никакой фантазии, случались конечно и исключения, эти милые создания бросались под поезд на манер "Анны Каренины" Л. Толстого. Знал бы писатель, сколько юных и неокрепших умов, поразил данный способ "ухода". Разумеется, скучные люди, не забывали оставить слезливых прощальных писем, в которых пытались обвинить всех в том, что они уходят в лучший из миров, по вине мира этого и отдельных его лиц. Словом, Греллю довольно таки надоели самоубийцы и их слезливые истории, три пленки были от них. Один артист больших и малых театров не выдержал того, что его любовник ушел к какому-то поэту и переборщив с опиумом, уснул навсегда в своем кресле перед камином, его записка просила во всем винить изменника. Юная дева, балетница, поступила изобретательнее бросилась с моста в воды Темзы, в ее сжатом кулачке лежало прощальное "прости" всем тем кто ее знал, а так же была четко указана причина ее скоропостижной смерти, художественный руководитель балетной группы обещал ей женится, а вместо этого через пару недель подыскал девице замену. Третья пленка была еще более скучной, старик художник умер в своей коморке упав с лестницы, у старика была мания преследования, и вспомнив, что он не проверил входную дверь, он в полутьме пошел в них проверить, да так и не дошел... Одна сплошная скука. Аловолосый развалившись в кресле, заинтригованный необычайной атмосферой в стенах родной организации, ожидал ответов на свои вопросы от Рональда Нокса. Впрочем, по его виду, следовало бы догадаться, что его коллега и по совместительству, "стихийное бедствие организации Несущие смерть номер 2", мог быть не в курсе. Впрочем, удивляться было нечему, как говориться: "И породил Бог Иакова, а тот породил Матфея......"(с), тоже самое было применимо и к ним. Что еще мог породить диспетчер Сатклифф?! - Тоже ничего интересного? Нам с тобой везет на райончики. У меня вон снова два суицидника, они меня уже раздражают, а их истории вот вот заставят меня задуматься о том, что наш великий шеф, обручившись со своей работой, сделал правильный выбор. Мужчина улыбнулся. Грелль был на редкость в хорошем настроении, к тому же его интриговала обстановка в организации. "Уже начинаю жалеть, что не появляюсь каждодневно. Ах, что же приключилось." Слова о посещении организации, ее бывшим основателем, насторожили Грелля. "Легендарный? Интересно, что же нашему экс главе было нужно, явно не общение..." - Все может быть... Невольно вымолвил Грелль. Он отчаянно пытался связать все три события: пропажу пленок, сегодняшнюю странную обстановку и посещение Легендарного." - Черти что творится, дорогой мой Рональд. Уж не объявил ли наш дорожайший шеф великий крестовый поход на своих драгоценных сотрудников? Тогда, в числе первых жертв будем мы с тобой. Как твои отчеты? Мужчина поднялся и прошел к своему столу, следовало сесть за бумажную работу и немедля, ибо если все сходится, что Спирс может начать с них...

Ronald Knox: Нокс любил этот диван, это единственное, что в большей мере тянуло его в ихнюю невзрачную конторку. С этим диваном Нокса связывало множество воспоминаний. Их личных воспоминаний, как Рональд засыпал, а диван был на столько уютным, что не хотелось вставать, и не только их личных, иногда их было больше. На сколько знал Нокс, Дороти тоже очень любила этот диван. Одним полушарием Рональд слушал старшего коллегу, а другим, уходил в мысли, которые никаким боком не касались работы. "В конце концов, мозг тоже надо уметь расслаблять. А то и так каждый день происходит что-нибудь из ряда вон выходящее, всё выходит из под контроля. И в конце концов, что есть у меня? Друзья? Девушки? Выпивка? Работа? Жизнь жнеца? Если так подумать, я абсолютно зависим, хотя пусть катиться к чёрту всё, что не зависит от меня, это уже что-то из разряда сверхурочное..." - Мысли из расслабленного полушария прервал вопрос сэра Сатклиффа. - Отчёты? Жертвы? - Нокса несколько перекосило, он не сразу понял к чему тут отчёты и как они связаны в жертвами, всё же вредно слушать кого-то и думать о другом. "Мои отчёты не безукоризненны, но свою работу я выполняю и... блин, я ведь сегодня сильно схалтурил и как быть с этим? Неужели? Неужели шеф заставит меня...?" - Нокса зациклило на одной единственной мысли, так что он не уловил истинный смысл слов диспетчера Грелля, но к тому времени подошла Дороти. - Милая, прошу, мне нужен срочный массаж, машцы словно каменные. - Вымученно изрёк Ронни, хрустя шеей, но при этом речь его была беззаботна и наивна. Так что Дороти, поставив две дымящиеся чашки на столик перед диваном, выдала жнецу приличную оплеуху и исчезла за дверью. - Ну, почему она на меня злиться? Недавно всё было так хорошо, мы отлично проводили время. - Гнусаво произнёс Нокс с наигранной обидой, после чего взял чашку, отпил немного и широко улыбнутся коллеге, как ни в чём не бывало. - Разве есть о чём волноваться? Немного пошпыняют, если что. У них всё равно рабочей силы не хватает, так что тут не о чем волновать. - Быстро осушив чашку заявил Нокс и откинулся назад на диван.

Grell Sutkliff: То, что Сатклифф все же решил почтить своим присутствием рабочий стол, уже было чем-то из ряда вон выходящим. Обычно, аловолосый лежал на соседнем диване и занимался чем угодно, кроме полезной бумажной работы, к примеру, читал «Times» или же беседовал с Рональдом «о жизни». Душевные беседы приводили к прогулкам по самым злачным местечкам славного города Лондона, если же им не давали выйти из стен родной организации, то коньяк в шкафу мистера Сатклиффа имел дурное свойство быстро заканчиваться, а от дымовой завесы первоклассного табака, силуэты хозяев кабинета были едва различимы. Но сегодня, все было не как «всегда», Легендарный пришел вчера ночью «в гости» к Ти Спирсу, Рональд Нокс заявился в стены организации раньше обычного, а Грелль Сатклифф, подошел к своему столу, к тому же сотрудники «Несущих смерть» словно «вымерли». Небывалое зрелище. Сев на стул, и подвинувшись к столу, Грелль деловито открыл папку с отчетностью, как оказалось уже две недели он в нее не заглядывал, не говоря уж о том, чтобы подшивать в нее истории «новых клиентов», коих было не много не мало, двадцать пять человек. «Дело с этим кровавым «Джеком» принимает серьезный оборот. Если вся информация о клиентуре не будет подана в архив ко времени, то начнут с тех, кто не предоставил ее во время. Я уже не говорю о тех, чьи клиенты были особами женского пола и легкого поведения. А мой район, леди, что в нем существуют, весьма и весьма горячи.» У мужчины пересохло в горле, он явственно чувствовал, как «Домоклов меч» навис над их с Рональдом, мирной жизнью. Поэтому следовало немедля что-то предпринять, иначе могло случится много неприятного, вплоть до расформирования отдела, а Грелль не хотел делить свой кабинет с кем-либо, кроме Нокса, чей образ мыслей и жизни «подходил» аловолосому шинигами. «Ну, если думать логически, то хоть мы и будем в «черном списке», от нас и не ждут чего-то особенного, поэтому если сегодня удастся, можно пробраться в архив и передать отчеты, к тому же многим леди из отдела очень нравится Нокс.» Грелль посмотрел на своего коллегу и чуть улыбнулся, в его голове, стал складываться довольно не плохой план по спасению. «Подумаешь, принесли позже, тем более «мы». Как всегда вздохнут, да подложат. Если же Уилли, уже подал запрос, то справку ему сделают только через пару дней. А это значит, дела будут на месте. Что ж стоит попробовать, а там, будем действовать по ситуации.» Две совсем старые пленки, двух «девушек облегченного поведения» лежали в столе мистера Сатклиффа «под ключ» с пометкой, собраться с силами и сделать отчеты по бедным девушкам. «Я и забыл. Надо будет сегодня все сделать.» - Есть, мой дорогой друг. Почти трагично начал свою речь мистер Сактлифф. - Коли нашу обитель посетил Легендарный, то есть о чем волноваться. Согласись, он не бывает здесь, а тут, заявился к нашему шефу поздней ночью?! А утром, наши славные коллеги стали необычайно молчаливы. Боюсь, что наш славный шеф, решил заняться инспекцией. Вспомни, какой была аттестация полвека назад. Многих лишили кос, почти на век. Не знаю, как ты, а я не хочу расставаться с моей красавицей. В этом плане я однолюб. Поэтому, дорогой друг, я настоятельно советую тебе передохнуть и сесть за стол свой, да заполнить отчеты. А после трудовых дней, мы с тобой отправимся «лечится». Что думаешь?

Ronald Knox: Инфантильный Нокс быстро забыл о подзатыльнике и проблемах насущных и теперь причмокивал свой чай. Дороти заботливо положила пару кубиков сахара на его блюдечко, так что после того, как он распробовал напиток, решил ими воспользоваться. Лёгким движением он быстро закинул сахар в чашку и начал перемешивать ложечкой, которая позвякивала о края. Сахар растворился довольно быстро и Рональд внимательно наблюдал за этим, жмурясь от безмятежности и единения с благоприятными мыслями, стремительно проносящегося в голове мужчины. Только, когда до него внезапно дошли слова Сатклиффа, он широко распахнул глаза и стал очень спешно пересчитывать всевозможные варианты. "Господи, да, сэр Сатклифф действительно прав. Такое вполне вероятно. Если шеф узнает о том, что меня сегодня не было на дежурстве, то внеурочное мне светит бесповоротно, а если у меня отнимут косу, к тому же шефу она не нравится. Нет. ну, вернуть её я смогу очень быстро. Только всё это время на допросах, это же моё свободное время. Нет, такого не нужно допустить. Придётся подчистить кое какие документы и забрать те плёнки, которые я должен был забрать вчера, лучше уж сейчас потратить немного времени, чем потом работать ещё дольше. Да, именно так. Придётся всё рассчитать и сделать быстро." - Тяжёлые размышления отражались на лице Рональда и в следующий момент он начал думать в унисон Сатклиффу. Вероятно их мысли остановились на одном и том же и Нокс решил озвучить их. - Скажи честно, тебе нужно утрясти какие-нибудь дела с отчётами, возможно даже сфальсифицировать? - Рональд догадывался, что их проблемы схожи, но он не знал наверняка на сколько ни разные. Он не говорил прямо, что у него не хватало плёнок и не просил того же от Грелля, но из его слов становилось ясно, что придётся кое-кем воспользоваться, чтобы очистить их добрые имена, а для этого нужно было быть хотя бы на половину честными друг с другом. Нокс прищурился, наклонив голову на бок, вновь причмокивая чаем, но при этом он умудрялся еле заметно улыбался, потому что они могли доверять только друг другу.

Grell Sutkliff: - Сфальсифицировать? Произнес Грелль Сатклифф с таким видом, словно его только что приняли за демона. - Мистер Нокс, это же должностное преступление. В уставе нашей доблестной организации четко написано о том, что бывает с подобными шутниками. И отстранение от обязанностей и косы это самое малое наказание за подобный проступок, я уж не говорю о трибунале. Чуть наставительно произнес аловолосый шинигами. - А так как мы с Вами, мой дорогой Рональд, читали устав и даже присутствовали на паре – тройке подобных мероприятий, то ясно должны понимать, какие наказание уготованы безумцам, умышленно нарушающим закон. Грелль говорил серьезно, вот только чуть плутоватая улыбка на его устах, и хитрый блеск зеленых глаз, говорили об обратном. «Даже у стен есть уши. Тем более в нынешнем положении, где гарантии того, что наш разговор не слышит кто-нибудь из органов разведки нашей цветущей организации.» - Я всего лишь хотел предложить Вам совершить увеселительную прогулку до мисс Сальстон, которая от Вас без ума, мой юный друг, и премило поговорив с нею, попросить дозволения проверить те материалы, которые мы отсылали в отдел позавчера, ибо сегодня, мы при проверке наших с Вами бумаг, отыскали пару неточностей, который весьма досадны и благодаря которым, наш отдел так давно не получал премий. Деловито произнес Грелль Сатклифф, поправив свои очки. Он решил немедля заполнить «опасные» отчеты, чтобы потом аккуратно вложить «новое» в свою папку. Разумеется, ему потребовался блокнот, ибо в него, Грелль имел полезную привычку записывать краткие сведения о смерти своей клиентки. «Интересно, а как обстоят дела у Рональда?» - Только, мой дорожайший мистер Нокс, нам с вами следует проверить тот материал, который мы так жаждем сдать, ибо повторные ошибки недопустимы, да и привлекут к себе слишком много внимания. Разумеется «читать» было ровным счетом нечего, но за пару часов, да и в «ожидании скорой проверки» можно было бы написать целый роман.

Ronald Knox: У Сатклиффа и Нокса было одно большое сходство, и это притом, что в принципе они были очень разными, возможно этим самым сходством они и притягивали друг друга и мыслили в нужной ситуации одинаково, и этим сходством была харизма. Но даже их харизма была отлична, потому что она всё же формировалась из их характеров. В отличие от Сатклиффа, который своей харизмой бил прямо в лоб, Нокс постепенно окутывал ею объект, и она была столь очевидна в своей простоте, что даже в самые безвыходные моменты нельзя было с лёгкостью винить Рональда в его халатности, он находил выход парой совсем неосознанно. И вот даже в такой непростой ситуации, нависшей над двумя шинигами, Нокс говорил прямо в лоб всё, что думал, только они были с Сатклиффом отличной командой и один помогал другому безоговорочно, потому что это было в интересах каждого. - Может у меня и девичья память, но устав приходится помнить в любом случае, потому что наш милый шеф просто не даст его забыть, так что, неужели вы думаете, что я на что-то такое намекаю, дорогой сэр? Потому что к нам с вами такое просто не может относиться, ведь кто как не вы знаете моё самое главное правило! – Та серьезность, с которой Нокс произнёс изначальный вопрос, исчезла после речи аловолосого и сменилась шутливым вопросом и очевидным высказывание в завершении, которого Нокс поднял указательный палец вверх над головой. А когда Грелль заговорил о мисс Сальстон, Рональда заметно перекосило и казалось, что он сейчас перестанет дышать. Такая реакция могла позабавить любого, ведь все знали, что Нокс очень любит противоположный пол и в этой своей любви он всегда постоянен до предсказуемости. Но в отличие от милейшего секретаря Дороти мисс Эрика Сальстон заведующая архивом, в который теперь было необходимо попасть, была женщина чересчур страстная и просто не давала Рональду прохода при каждой случайной встрече. После таких встреч любезнейший Нокс побаивался за собственное здоровье, хотя и был шинигами, но всё же при этом он был мужчиной, а от этой дамочки Рональд всегда возвращался без сил. Плюсом было лишь то, что мисс Сальстон являлась особой привлекательной и яркой, но это была единственная женщина, которую побаивался Нокс и теперь наигранно слезливым взглядом сверлил Сатклиффа, но мучение, которое мог прочесть в его глазах аловолосый, заранее было настоящим. - Придётся купить цветы. – На выдохе произнёс Нокс, дыхание которого уже приходило в норму. Это тоже было характерно для Рональда – быстрая реабилитация, к тому же выбора тут было мало, положение нужно исправлять. И если испытания с мисс Сальстон он ещё мог как-то пережить, то сверхурочное от Ти Спирса или что-нибудь похуже – никак нет. Время всегда было дорого Ноксу и стояло впереди всего прочего, хотя это время он тратил на девушек и развлечения. - Мне нужно будет исправить пару ошибок, я был крайне рассеянный этой ночью. – Вновь выдохнул Нокс, а вместо исправления ему нужно было заняться заполнением. Так что он принялся копаться в карманах плаща, чтобы найти проклятые бумажки, так же ему было необходимо перо.

Grell Sutkliff: Фраза про цветы позабавила Сатклиффа, в особенности то, как тот ее произнес. Все же «я преподнесу ей цветы», «я куплю ей цветы, дабы воспеть….», отличались от «придется купить цветы…» - Ну, ну, друг мой, все не так уж и печально. Благодаря, нашей с Вами спасительнице, нам не придется мучительно ожидать проверки, которая обрушится на наши светлые головы в любой момент. Наш дорожайший шеф, обладает весьма высокими детективными и интеллектуальными способностями, к тому же его работоспособность не знает границ…. Аловолосый шинигами произнес хвалебную речь Уильяму Ти Спирсу таким тоном, словно искренне сокрушался об этих его особенностях. - Не печальтесь, я могу сохранить ваш бюджет. Там в шкафу, за двумя бутылками высококачественного коньяка стоит замечательнейшая музыкальная шкатулка. Вы могли бы подарить ее нашей дорогой мисс Сальстон. Цветы быстро увядают, а шкатулка будет вечным напоминанием о вашей персоне. На ней нет инициалов, поэтому я и предлагаю ее подарить, дабы Вы не растрачивали драгоценное время попусту. У нас с Вами не более двух часов. Грелль указал собеседнику на шкаф, в котором они держали книги, необходимый для рабочей деятельности провиант, состоящий в частности из коньяка и сигарет, и нескольких безделиц, которые они находили в мире людей. «Шкатулка. Ее творец был в моем списке несколькими неделями ранее, ничего необычного, весьма скучная кончина, сердечный приступ. Зато его творения оказались весьма любопытными, не мог не забрать парочку. В конце концов, мои клиенты никогда не платят мне за то, что я беру на себя труд и забираю их пленки. Да, возможно это противоречит этике, но в уставе об этом ничего не написано. Мы, шинигами, и так много трудимся за скромную оплату, следовательно, вещи наших дорогих клиентов могут отойти к нам, после их гибели….» - Что не запрещено законом, то им разрешено…. Прошептал Сатклифф, прежде чем погрузится в написание историй о клиентах, почивших не так давно.



полная версия страницы