Форум » "Джек Потрошитель" » Эпизод 17 «Место преступления» - завершен » Ответить

Эпизод 17 «Место преступления» - завершен

Undertaker: Действующие лица: Чарльз Грей и Чарльз Фипс Место: Канцелярия Ее Величества Суть: Королева поручает «Дабл Чарльз» лично заняться таинственным делом о «Джеке Потрошителе». Ранним утром в канцелярию Ее Величества входит посланник королевы и вносит письмо. Дворецким придется осмотреть последнее место злодеяний «Джека Потрошителя» и приступить к собственному расследованию. Ее Величество, ради спокойствия, своих подданных готова подключить к сыску всех своих подданных.

Ответов - 14

Charles Phipps : Лорд Фипс не покидал Букингемского дворца с прошлого вечера, Ее Величество изъявило желание «вспомнить» о своей предшественнице великой королеве Елизавете I, касаемо ее политики по части морей. Все же лорд Дрейк был пиратом, но при этом действовал в интересах короны. Чарльз читал Ее Величеству выдержки из мемуаров ее великой родственницы. Про себя мужчина отметил идеальность почерка этой великой женщины и думал о том, насколько его предок лорд Эшфорд Фипс был полезен короне Англии. Записей самого Эшфорда практически не осталось. Он, был мастером в области допросов, но «делиться» чужими тайными он не собирался и посему о высокородных преступниках в его единственном дневнике, больше напоминавшем учебное пособие по технике «допроса», не было ни строчки. Всего девять записей было написано рукой его предка о быте той эпохи, да и то, по сравнению с другими, записи выходили слишком сухими. «Он видел лорда Дрейка, возможно, говорил с ним. Интересная эпоха порождала такие великие открытие и приобретения. Наша славная страна, являлась лидером в морском деле. Кто знает, может быть Ее Величество, желает уделить свое внимание расширениям наших колоний и увеличением, именно морской составляющей, наших приобретений. Если Британская Империя получит наиболее сильное влияние на море, то мы станем непобедимы. Любой конфликт, сможет быть лишь на суше, а если государства пожелают переместить свои действия на морские территории, то им придется спрашивать нашего дозволения.» Поэтому лорд Чарльз Фипс старался не пропустить не единой строчки, пока читал для королевы Виктории и не исказить ни единого смысла фраз. После полуночи, Ее Величество приказала ему согласовать с нею распорядок дня на день завтрашний и осведомилась, где ныне пребывает Лорд Генри Дрейк. Возможно, она хотела разузнать, нет ли у того записей его предка, дабы соединить теоретические и практические знания. Чарльз оказался в своей комнате, сопряженной с покоями королевы около двух часов ночи, он не ощущал усталости, и все же, воздав молитву Господу Богу, отправился в мир сновидений. Ему снилось морское сражение, в котором он сам был одним из командиров дивизиона легендарного лорда Дрейка. В семь утра, его разбудил мастер церемонимейстер ответственный за то, чтобы подданные Ее Величества просыпались ко времени. Дворецкий, одевшись, спустился к повару Ее Величества и проверил степень готовности завтрака, а после уведомил церемонимейстера визитов, о тех подданных, которых желала видеть королева сегодня. «Шумно сегодня. Неужели, сей преступник вновь совершил одно из своих злодеяний?! Эти «охотники за сенсацией» все сделают для того, чтобы посеять панику. Даже ленивый лакей обсуждает, все эти злодеяния. И куда смотрит Скотланд-Ярд? Безобразие…» Войдя в канцелярию, Чарльз подошел к своему столу, на котором уже стояла чашка чая «Эрл Грей», тарелка с овсяной кашей, поднос с круасанами и свежим номером Таймс. - Идеально.

Charles Grey: Сегодняшним утром граф Грей проснулся в приподнятом настроении. По крайней мере, если сравнивать это с его вечной скукой, то оно действительно приподнятое. Служанка, принесшая ему завтрак, была удостоена милой улыбки и, раскрасневшись, поспешила удалиться. Сам Чарльз решил позавтракать в постели. Красиво выложенные фрукты и кусочек его любимого торта, все это обязательно запить чаем - примерно таков завтрак Грея. После следуют утренние процедуры под чутким руководством специально выделенного слуги, который и помогает графу привести себя в порядок. Впрочем, он никогда не доверял слугам одевать себя, тратя слишком времени на то, чтобы просто повертеться перед зеркалом и в конце заявить, что "Дворецкий королевы должен быть идеален во всем". Два часа уходит на длинные волосы, которыми Чарльз всегда гордился. Полчаса на то, чтобы надеть костюм дворецкого. Полчаса прошло, ослепительно белый парадный китель, аккуратно поглаженный дворецким, - да-да, не удивляйтесь, хотя Грей и дворецкий, но он все-таки граф, а потому не может обойтись без личного дворецкого - тщательно застегнут на каждую из маленьких пуговок, на шее шелковый белоснежный бант, придающий графу изящность, слева, возле сердца, бант, на который подвешен медальон с колдографией королевы, на руках черные кожаные перчатки, белые, идеально выглаженные брюки, заправлены в лаковые сапоги, на правом боку прикреплены ножны для шпаги - как это ни странно, но его Светлость - левша. И все это лишь за два часа! Быстрый взгляд в зеркало, слегка взъерошить волосы и вперед, дворецкий королевы готов приступить к своей работе. Для начала нужно зайти в канцелярию и узнать последние новости, а его напарник всегда в курсе всех событий. Спустя некоторое время Чарльз зашел в канцелярию, придя вовремя. Его напарник, любящий точность, уже находился на своем рабочем месте. Грей прошествовал к своему рабочему месту и заметил на столе Чарльза свежий выпуск Таймс. Не удивительно. - Утро доброе, коллега, - поприветствовал граф друга. - Что нового слышно?

Charles Phipps : Как и подобает дворецкому Ее Величества, Чарльз Фипс аккуратно разрезал круасан на три части и принялся за поглощение каши. Таймс пока не был удостоен его внимания так, как древняя, как мир поговорка: «Когда я ем – я глух и нем.», имеет большое значения для любого воспитанного человека. Да и засаливать страницы новой газеты не хотелось. Через полчаса с завтраком было покончено, блондин омыл руки и вытер их о салфетки. Вошедший дворцовый прислужник в миг убрал со стола, оставляя лишь чашку с горячим «Эрл Грей» и газету, зная о привычках Фипса. Наконец, газета была удостоена высочайшего внимания личного секретаря Ее Величества. Несколько страниц тут же были отделены, ибо светская хроника мало волновала мужчину, к тому же он и так знал, когда и у кого в высших семействах должны были произойти радостные перемены, связанные с бракосочетаниями и рождением детей. Некрологи так же были просмотрены им вскользь, на наличие в оных записей о грустных событиях связанных с людьми искусства, дабы от имени Ее Величества послать их родных соболезнования или же выделить средства на постройку постамента или памятника, если личность и впрямь заслуживала такого пристального к своей персоне внимания. И вот…. (Новое убийство в китайском квартале. Дело рук кровавого Джека Потрошителя, сколько еще должно погибнуть людей, прежде чем Скотланд-Ярд изловит его. Около полуночи на пересечении улиц Сеинт Кепитал и Кросс Джон было обнаружено тело молодого китайца, он был убит несколькими проникающими ножевыми ударами в брюшную полость. При вскрытии у него отсутствовала печень. Доктор Остин уверен в том, что «Джек Потрошитель» - каннибал, страдающий нервными расстройствами….) - Неужели…. В ледяном тоне Фипса не было удивление, скорее презрение к таким умозаключением репортеров. Те, ради сенсации готовы были пренебречь данными протокола сыщиков и «придумать» новые обстоятельства гибели. «Боюсь, скоро мне представиться возможность почтить главного редактора «Таймс» своим присутствием и популярно разъяснить ему, что подобное поведение не допустимо. Своими статьями они наводят панику на граждан, помогают будущим убийцам в способе умерщвления, достаточно вспороть брюхо и извлечь орган, и ты уже легенда. О душевнобольных и говорить не приходиться…. А Скотланд Ярд, зачем давать возможность этим пронырам заниматься сочинительством. Говорили бы «тайна следствия» и все…» Меж тем в канцелярии появился половинка дуэта «Дабл Чарльз». Сей господинчик был полон сил и энергии, и прямо «излучал» хорошее расположение духа. - Доброго утра, мой друг. Чарльз на мгновение отвлекся от увлекательного чтива, придуманного редакцией газеты «Таймс» о похождениях великого и ужасного «Джека Потрошителя». - Вам еще не доводилось держать в своих руках новый выпуск нашей старейшей газеты? Ядовито осведомился Фипс у Лорда Грея. - Ознакомьтесь с любопытнейшей статьей. Скоро наш «Потрошитель» их стараниями станет знаменитостью. Мужчина протянул газетенку коллеге, надеясь после подискутировать с ним на эту тему и довести до Ее Величества, чем занимается в свободное от отдыха время, ее любимый редактор «Таймс». Ядовитость тона лорда Чарльза была направлена на газету, и будь она живым существом, то всенепременно бы погибла от яда дворецкого Ее Величества.


Charles Grey: Чарльз развалился на своем рабочем месте и вздохнул, уже успев пожалеть о том, что не поспал лишний час, ибо настроение Фиппса оставляло желать лучшего. - Ох, мой друг, Вы знаете, сегодня у меня такой насыщенный день, а ведь он только начался, - ответил Грей, поморщившись от колкости Фиппса, но все же его сегодняшний настрой никто не мог испортить. - Вы выглядите так, будто встали не с той ноги, коллега, - ухмыльнулся он, взяв газетенку в руки. Он быстро прогляделся по титульному листу, ознакомился со статьями об умерших и женившихся знатных господ, дабы после послать им свои соболезнования или поздравления, а так же вскользь просмотрел список грядущих мероприятий. «Ковент-Гарден представил на суд публики пьесу Шекспира "Король Лир". И хотя мистер Уотсон остался недовольным пьесой, и в его хлесткой рецензии нет ни единого доброго слова в адрес "Короля Лира", публика отнеслась к постановке благосклонно, что ни день, то положительный отзыв с просьбой повторить показ. Режиссер заявил, что если так будет и дальше, то они покажут этот спектакль вторично». - Тоже, что ли, сходить? - подумал дворецкий, вздохнув. В последние дни у него практически нет времени на то, чтобы вообще появиться в свете, так что уж говорить про просмотр спектаклей. Он не стал говорить этого вслух, ибо тогда Фиппс прочитал бы ему многочасовую лекцию о том, что надо планировать свои действия заранее. Младший Даббл-Чарльз терпеть не мог что-то планировать - зачем, ведь это так скучно! - предпочитая ориентироваться по ситуации, а не плану. После прочтения статьи граф заметил заголовок, в котором сообщалось о новой жертве безумного маньяка. Китаец, хм, не повезло парню. Тут Чарльз что-то вспомнил, и его мысли превратились в логическую цепочку. Он, все же разозлившись, швырнул газету на стол. Да как они смеют об этом писать, кто дал им право раскрывать такие подробности, как они смеют говорить о способе убийства? - Чертова пресса, никогда нельзя ей довериться! - прошипел Грей, его рука дернулась к шпаге, но он вовремя успокоился. Отлично, ему все же испортили настроение. Надо бы нанести визит главному редактору и посредством шпаги культурно объяснить, что стоит писать, а что нет. Но не сейчас, надо все же что-то предпринять. Хах, и это Фиппс не с той ноги встал, видели бы дворяне лицо дворецкого: оно просто исказилось от гнева. Так, Чарльз, успокойся, не хватало еще, чтобы о тебе подумали, как о не способном сдерживать себя человеке. Грей глубоко вздохнул и сел на свое место, как обычно, закинув ноги на стол. - Ладно, а Вы сами, что об этой ситуации думаете? - спросил он, посмотрев на своего напарника. - Впрочем, можете ничего не говорить, я догадываюсь.

Charles Phipps : Дворецкий Ее Величества ничего не ответил на первую фразу своему драгоценному другу так, как тактично ожидал бурной реакции на статью о ставшем в один день знаменитым «Джеке Потрошителе», уж каких только догадок не было озвучено. Расследование «мастеров пера» сперва казалось Чарльзу забавным чтивом, все же обвинять во всем «других распутниц» или же «священнослужителей» могли лишь дилетанты, далее последовали еще более невероятные варианты. «Так и до охоты на ведьм не далеко….» Думалось в то время светловолосому вершителю воли Ее Величества. Хоть он и присутствовал в кафедральном соборе на молебнах, но не разделял мнения о реальном существовании нечисти, привидений и прочей сказочной живности. Брат милорда Бэкона, два года назад, уверял весь двор в том, что в королевском пруду живут две русалки, а по саду ночью бродит белый единорог. Он говорил так правдиво, что лорд Ренделс заключил с ним пари, о правдивости сих слухов. Молодой лорд Фипс сблизился с милордом Бэконом и внимал каждому его слову. Через пару недель знакомства, тот вбежал в секретариат Ее Величества за своим другом (Чарльзом) и повел его в сад полюбоваться… Разумеется, никаких признаков мистических существ не было, около королевского пруда расположились две юных служанки, решивших помочить ноги в ту знойную летнюю пору, а «единорогом» оказался куст белых роз, которых садовник Ее Величества сегодня постриг. Фипс был удивлен сей аномалией, и осторожно спросил своего «друга», как он провел сегодняшний вечер. Реальность, оказалась весьма прозаичной. Как оказалось, племянник милорда, желал возглавить семейный совет, поэтому изредка пил чай в обществе дяди и периодически добавлял порошок в его чашку. Данная смесь заслуживала отдельного внимания. Юный негодяй выучился на лекаря и изучал алхимию (химию). Эксперименты с медицинскими порошками дали невиданный результат. Смесь помогала употребившему видеть сны наяву. «Лондонский Тауэр уже остудил его страсть к знаниям и власти. А милорд Бэкон, больше не рассказывал дивные истории. А двору Ее Величества, больше не над кем было потешаться, как жалость.» Чарльзу Грею пришлась не по душе статейка, он среагировал примерно так, как думал Фипс. Все же когда работаешь с кем-то бок о бок, можешь почти с легкостью знать реакции на то или иное событие. - Теперь Вы осознали, милый друг, почему я был столь мрачен. Наш драгоценный главный редактор, забыл о своих прямых обязанностях и стал сочинять небылицы. Впрочем, меня куда более огорчает поведение, доблестного Скотланд Ярда, тайна следствия, должна оставаться таковой. Думаю, в ближайшем будущем, нам придется навестить сих милых господ, дабы потолковать с ними. Лорд Фипс говорил достаточно спокойно, порыв прошел, и холодный тон, вернулся. Англичанин был как обычно сдержанно-чопорен и отстранен, лишь в его взгляде, можно было заметить, некоторую насмешливость. - Если так пойдет и дальше, то каждой кухарке нашей славной страны, станет известно о способе убийств, и не помешает ей и ее знакомым, скрыть собственные желания «гибели ближнего» посредством загадочного «Потрошителя». Такими темпами, через полгода покойников станет как можно больше и в их число, войдут все наше общество. Главное ведь сам способ лишения жизни. А Европа, будет потешаться над нами, словно мы комедианты.

Charles Grey: Чарльз даже не заметил, что его напарник так и не ответил на колкость, он злорадно хмыкнул, сочтя это своей маленькой победой. Грея всегда раздражала манера Фиппса говорить, а так же его вечная непоколебимость. Хотя возможно, граф просто завидовал своему другу, ибо дворецкий королевы не должен показывать свои эмоции так, как делал это избалованный Чарльз. Коротко фыркнув, он достал из кармана маленькую конфету. Что же, даже у дворецких королевы есть свои маленькие слабости, такие, как сладости. Конфета оказалась произведенной заграницей одним очень известным заводом, бывшим, впрочем, малоизвестным в Англии. Компания Фантом, выпускающая сладости и игрушки для детей, завоевавшая признание у многих малышей, не смогла завоевать доверие и расположение графа. Чарльз ненавидел владельца компании, которым на данный момент являлся юный граф Фантомхайв, ненавидел всей своей душой, ибо тот не раз подставлял Грея, опускал в глазах королевы. Взять хотя бы ту грозовую ночь в поместье… лишь чудом ему удалось выполнить свою миссию, хоть и не до конца. А этот невозмутимый дворецкий в черном, что постоянно следовал за Сиэлем, раздражал Чарльза еще больше. Сам Даббл-Чарльз не мог объяснить это, но он не слишком доверял этому слуге, находя того подозрительным и… ну очень странным. Ни один человек не может столь идеально выполнять свою работу, - примерно так объяснял свои подозрения сам граф, но, скорее всего, он просто завидовал слуге, который выполнял работу идеальнее его, дворецкого самой королевы! Грей не скрывал что весьма рад своей должности, он всегда гордился ею и старался выполнить задание идеально. Впрочем, рано или поздно ему это надоедало, и он просто выполнял свою работу, оставляя все нюансы Фиппсу, о чем тот любил напоминать ему, когда читал очередные нотации. Младшего Чарльза это раздражало, что он не скрывал. Все же Даббл-Чарльзы были слишком разными по характеру и интересам, такие же разные, как и спокойный неторопливый флегматик с ярко выраженным холериком. Однако это не мешало им быть хорошими напарниками и выполнять задания так, как это положено дворецким королевы: идеально. Засунув в рот конфету, граф нахмурился, ибо Фиппс вновь заговорил и речи его не слишком обрадовали графа. Глаза Грея блеснули холодной яростью, а рука сама сжала рукоять шпаги. - Что же, прекрасно. Пусть себе думают, что им захочется, но я снесу голову любому, кто посмеет оскорбить честь и достоинство королевы! – Чарльз был сегодня немногословен, но это не мешало ему в совершенстве излагать свои мысли. – А что до кухарок… Вам не кажется, друг мой, что пора бы дворецким королевы выйти из тени? Приказа королевы еще не поступало?

Game master: На церемонимейстера Ее Величества по личной переписке была возложена весьма серьезная миссия. Вручить письмо легендарным Дабл-Чарльз лично, да еще и удостоверится в том, что дворецкие с ним всенепременно ознакомятся. «Почему самые сложные задания выпадают на мою долю. Я ведь только недавно был представлен ко двору. И вот уже, конец мой близок. Возможно, не следовало так сильно флиртовать с одной дамой из «летучего эскадрона» Ее Величества. Но они все такие изумительные, словно нимфы. Расплата близка. В это время «Дабл-Чарльз» не любят принимать гостей. Давай, же Артур, встреть свой конец, как подобает благородной особе, твой отец гордился бы тобой». Дойдя до заветной двери, Артур Райт глубоко вздохнул и несмело постучался. «Может быть их нет на месте, тогда я подложу письмо и….» Юноша хотел жить, равно как и любое создание Божье и поэтому колебался, он уже почти нагнулся, чтобы закончить желаемое, как прислушавшись, понял, что господа дворецкие на месте. «Они не в духе. Господи помилуй. Один из них красавец, я даже не могу совладать с собой и превращаюсь в бессвязное создание, когда вижу его. Девица бы вышла из него, просто изумительная. А второй, заставляет меня вспомнить обо всех своих грехах и покаяться. Да, это я давеча съел пирожное с подноса. Простите меня…» Церемонимейстер покраснел. «О чем ты думаешь, будь сильным, Артур». Постучав по громче, юноша нажал на ручку двери и зашел. Он подавил желание закрыть глаза и броситься на колени. Вместо этого, граф Райт устремил свой взор на портьеры и произнес, почти без эмоций. - Письмо Ее Величества. На слово «джентльмены» не хватило моральных сил. «Буду ждать момента, когда они прочтут и уйду. Господи, помоги.» Содержание письма. «Дорогие мои «Дабл Чарльз», боюсь, что не смогу выделить Вам более времени на отдых. Моя страна в опасности. Вы должны подключиться к расследованию моих дорогих сыщиков. И постараться как можно скорее отыскать злоумышленника или злоумышленников. Такова моя воля.»

Charles Phipps : Его драгоценный коллега имел свои маленькие слабости, Фипс за несколько лет службы знал многое о своем напарнике. Например, что тот предпочитает ликеры, виски. И любит хранить в своих карманах несколько конфет, как они у него не слипались, блондин не знал. Все же носить с собой сладкое весьма опасно, тем более если ты стараешься франтовски одеваться и носить маркий белый цвет. «Завернул в обертку? Предусмотрительно. Наверное, ему следовало бы заняться производством таких вот упаковок, все же многие при дворе, известны своим пристрастием к сладкому, но не могут носить его с собой повсюду. Надо будет как-нибудь обратить его внимание на этот факт.» Безукоризненный дворецкий Ее Величества, мысленно сделал пометку в «еженедельнике своей памяти». Он еще не до конца продумал под каким «соусом» подаст эту идею к столу, поэтому решил повременить с ней. Сам лорд Фипс не любил сладкое, в нем он видел много зла, как для организма человека, так и для зубов. Все же посещение лекарей по зубным делам, которые только и могли, что вырвать «беспокойный зуб» было занятием пренеприятным, его тетушка Ангелина слегла после такой операции на целый месяц, и ее мигрени были малым их тех бед, что выпали на ее долю. Лишь спустя полгода даме стало легче, но в ее памяти до сих пор оставались те роковые мгновения. Посему Чарльз избегал «разрушителей зубов» и после еды всегда пользовался зубной нитью, не то чтобы он боялся, нет, просто не хотел возникновения досадных препятствий на пути его служению Ее Величеству. - В том то и дело, друг мой. Ее Величество довольно давно не обращалась к нам с такими поручениями, но думаю с возникшей ситуацией, нам скоро предоставят возможность повеселиться. Скотланд Ярд оказался бессилен перед прессой, увы. Я думаю, нам следует начать с последней смерти…. Лорд Фипс говорил довольно отстраненно, он смотрел в окно, и намекал лорду Грею, на китайский квартал. В последнее время он слишком часто слышал о неком притоне, в который, по видимому, были вхожи многие аристократы. Чарльз хотел лично удостовериться в том, что хозяин сего места, не имеет никакого отношения к последним событиям, все же китайская нация до сих пор не была покорена до конца. Диверсий, Чарльз Фипс не исключал. Азиаты были хитры и жестоки, поэтому резать доблестных англичан, для них не в новинку. Вот только почему именно представительниц древнейшей профессии? «Это первый юноша в цепочке, кто знает, возможно первыми убийствами они хотели отвести внимание от последующих, или же….» Тихий стук был услышан мистером Фипсом сразу же, легкие шаги, очевидно гость нерешителен, раз переминается. Нервничает, следовательно недавно при дворе. Новенький? Полгода всего двое, но Джон уже давно освоился, выходит…. И впрямь, перед ними появился Артур Райт, парень волновался, даже был заметен пот, что выступил на его лбу. «Скоро войдет во вкус….» - А вот и письмо, Чарльз. Так же невозмутимо проговорил мужчина.

Charles Grey: Чарльз быстро прожевал конфету, затем другую, еще одну, потом еще и еще. Казалось, его желудок не имел границ, а карманы были бездонны. О чем, впрочем, ему не раз говорили. На одном из балов одна прелестная графиня как-то заметила, тихо смеясь в ладошку, что желудок графа Грея так же бездонен, как и Марианская впадина. На что сам Грей жеманно улыбнулся и наигранно рассмеялся. Он не любил, когда ему говорят что-то про его увлечения, он же не обсуждает со своими знакомыми, с кем эти дамы спят. Женщин вообще сложно понять, но Чарльз, по крайней мере, делал вид, что понимает, ибо занимал довольно-таки привлекательное для него место в обществе. В самом деле, не каждому же встречному дают титул графа, его нужно либо заслужить, либо родиться в знатной семье и получить все с рождения. Хотя не только юные графини говорили, что Грей слишком привязан к сладкому, даже его коллега Фиппс частенько говорил, что все это рано или поздно приведет к кариесу, но даже слова его напарника не были столь значимыми для графа, чтобы он в ту же секунду перестал поглощать сладости тоннами. Как бы он ни уважал Чарльза, граф не мог отказаться от столь вкусного лакомства. Судя по разочарованному взгляду Грея, карманы его оказались вовсе не бездонны, но вскоре цепкий взгляд дворецкого обнаружил вазочку с конфетами, которые так и просились, чтобы их съели. Ну, разве мог Чарльз отказать им? Даже не спросив разрешения - он знал, что Фиппс все равно конфет не ест - Грей засунул руку в вазочку и достал конфету в яркой обертке, придирчиво рассмотрев, все же он не абы кто, а граф и всякие неизвестные конфеты есть не будет, только самое лучшее. Оставшись довольным информацией, считанной с совершенно несимпатичной обертки, которая не могла сравниться с любимыми конфетами дворецкого королевы, но, скорее всего, он просто слишком придирчив, и обертка все же по своему красива, хоть и выглядит дешево - вероятно, скупые хозяева фабрики не хотели лишних затрат - но Чарльз все же развернул конфету и съел ее, оказавшись довольным вкусовыми качествами, а потому тут же взял вторую. - Вы знаете, друг мой, мне кажется, что вот-вот приказ поступит, ибо медлить нельзя, пора дворецким королевы еще раз доказать, что они достойны этой должности, - как оказалось, рыться в вазочке и одновременно разговаривать не составило труда для нашего сладкоежки. Казалось бы, не найти более занятого человека, но граф все же услышал тихие и немного неуверенные шаги, кажется к ним кто-то шел, но, почему-то неуверенно, сомневаясь. Продолжая свое увлекательное занятие, Грей ни на секунду не ослабил бдительность, пусть, в конце концов, и зря - это был всего лишь новичок, принесший письмо от королевы - но дворецкие самой королевы не должны расслабляться, слишком уж многим они перебежали дорогу. Хотя чаще всего был виноват именно младший Чарльз. Коротко усмехнувшись и не подав виду, как быстро исполнилось его предположение, Грей внутренне ликовал: наконец-то им дадут задание! Но все же любопытство пересилило пафос, и граф аккуратно - все же это письмо от самой королевы - взял письмо в руки и начал читать вслух. С каждой строчкой его лицо становилось все блаженней, будто это не его вырывали посреди отпуска. Даже не заметив посыльного, Чарльз повернулся к напарнику и спросил в своей обычной манере: - Итак, что Вы думаете об этом, друг мой?

Charles Phipps : Внешне лорд Фипс был спокоен, а внутренне желал всенепременно отправиться по следам неуловимого преступника, пока неуловимого. Мужчина желал лично найти его, дабы треклятый «Пес» со своим идеальным дворецким вновь не захватил себе всю славу. Не то чтобы Чарльз желал всенародной любви, нет. Просто негоже дворецким первого лица империи, слыть вторыми по значимости, после графа Фантомхайва, мальчишки. «Не может ему так везти, а личность его дворецкого, как его, Себастьяна, вызывает у меня ряд подозрений, хотя я и не верю в мистику, но что-то в нем заставляет меня сомневаться в его человеческом происхождении. Бред. Кто знает, кем на самом деле является этот Себастьян, но однажды мы разгадаем эту загадку.» Чарльз ждал, когда его дорогой друг возьмет и письмо и поведает ему о содержании нового королевского задания. Казалось, и сам лорд Грей желал во чтобы то ни стало узнать о желаниях королевы. Он читал слишком быстро, дыхание участилось. Нетерпение. Финал. - Нам пора. Коротко произнес Фипс, поднимаясь со своего места. Приказы Ее Величества должны исполняться сию секунду. - Свободен. Кивок в сторону церемонимейстера, дабы избежать «лишних ушей» методы дворецких, должны оставаться секретом для двора, уж кто-кто а эти вертлявые юнцы обожают «козырнуть» перед понравившейся им особой последними новостями или того хуже, тайнами. Та проговориться своей семье и подругам, а те, словно крысы, разнесут известие по всему миру в одно мгновение ока. «Для начала следует навестить глав нашей драгоценной прессы, после посетим «Опиумное логово», не думаю, что его хозяин будет нам препятствовать, Ее Величество, только что «развязала нам руки», великий момент. Очень скоро, мы затянем удавку на нежной шее «Джека», впрочем я сомневаюсь, что он действовал в одиночку. Далее понадобиться помощь информаторов, а после Скотланд Ярд. Главное закончить дело до вмешательства «Пса». Ее Величество вполне могла и Его подключить к делу, считая его общим. Но нет, ни в этот раз. Хотя? Может быть стоит воспользоваться ситуацией и «навестить» графа, направив некоторые подозрения на него самого? Авось, мы узнаем много нового. Замок был разрушен до основания, если верить заключению сыщиков, а юноша бесследно исчез. И вот он вновь является и замок, удивительным образом «восстанавливается» во всех документах. Чудеса да и только…» - Друг мой, надеюсь, Вы уже позавтракали? Сомневаюсь, что нам представиться возможность ланча и уж тем более не следует рассчитывать на такую роскошь, как обед.

Game master: Юноша сильно нервничал, а уж когда Сам Чарльз Грей приблизился к нему, Райт был близок к тому, чтобы трусливо выбежать из секретариата с громким "Простите". Разумеется Дворецкий Ее Величества был красив и обаятелен, но сознавая какие именно задания выполняет дуэт, Артуру не хотелось ничем вызвать интерес "сильных мира сего" к своей незначительной персоне. "Это моя плата за то, что вчера мне довелось познакомиться с обаятельной фрейлиной. Спокойной, Арти, спокойно. Он просто возьмет письмо и ты можешь быть свободен." В "свободу" пока что мало верилось, лорд Райт ощущал себя маленьким грызуном, попавшим в ловушку. "Не дышать, не шевелиться и опустить взгляд..." Именно так выглядел юноша, когда к нему подошел "кот", к радости Райта, лорд Грей забрал письмо и при передаче их руки даже не соприкоснулись,хоть Артур и не дрожал, ему казалось, что он стал холоднее льда и его страх стал бы заметен. Да, возможно, он очень осторожен, все же с "Дабл Чарльз" шутки плохи. "Вот видишь, теперь можно дышать. Теперь, мои коллеги будут мне завидовать, я лично принес письмо от Ее Величества. Вот такой вот я молодец." Бахвальство исчезло почти мгновенно, стоило произнести лорду Фипсу "свободен". Посему поклонившись чуть ли не до коленопреклонства, Артур степенным шагом покинул секретариат. "Мне удалось выбраться сухим из воды, задание выполнено." Церемонимейстеру стоило огромных усилий не бежать к двери, а именно, шествовать к ней и тихо прикрыть за собой.

Charles Grey: Чарльз едва смог остаться таким же спокойным и невозмутимым, как и до получения письма. Даже после того, как письмо уже было прочитано, руки юноши тряслись, столь сильно было его волнение,… хотя нет, назовем это нетерпением перед началом выполнения столь увлекательного задания. Сидеть без дела порою так скучно,… даже если ты дворянин, которых частенько приглашают на различные мероприятия, вроде балов, свадеб и похорон. Сам граф находил эти мероприятия слишком скучными – то ли дело: выполнять задания королевы – и весьма однообразными. Но титул, выданный королевой – это, прежде всего большая ответственность, а Грей всегда привык выполнять свою работу превосходно, а потому, скрепя сердце, отправлялся на балы, хотя лучше бы он отправился на очень сложную миссию. Играть роль красавца-серцееда бывает утомительно. За своими мыслями Чарльз едва расслышал то, что сказал его напарник, встав, но смысл уловил. Иногда граф завидовал своему другу, даже сам граф казался простым мальчишкой на его фоне. Спокойный, мужественный мужчина и избалованный ребенок – впрочем, так говорило общество, а сам Грей вовсе не был избалован, ведь порою самим детям дворян доставалось даже больше, чем детям простолюдин – самая странная пара дворецких во всей Англии. Но раз уж Ее Величество пожелала видеть именно их в роли своих дворецких, значит, они единственные того достойны. Хотя с тех пор прошло уже года три-четыре, Чарльз прекрасно помнит тот день, когда ему сообщили, что он отныне дворецкий королевы, помнит во всех подробностях, будто это случилось только вчера. Спустя пару мгновений граф все же понял, что Фиппс сказал лишь краткое «Нам пора». Кратко, по теме, но Грея всегда раздражал этот невозмутимый тон его напарника, иногда казалось, чем ему и вовсе наплевать на то, о чем он говорит, но, скорее всего, это просто многолетняя выдержка, а так же статус дворецкого королевы. - Наконец-то, - Чарльз чуть ли не потирал руки в предвкушении, однако присутствие «третьего лишнего» явно ПОРТИЛО всю картину! Граф привык открывать свой истинный характер только тем, кому доверяет и тем, кто этого заслуживает, а новичок церемонимейстер явно не относился ни к первому, ни ко второму, а потому дворецкий королевы предпочел замолчать, ожидая речи своего друга. Грей любил поболтать, но почему-то он был уверен, что сейчас может не сдержаться от нетерпения и все испортить, а Чарльз Фиппс спокоен и непоколебим в любое время суток при любых обстоятельствах. Да, как он и думал. Краткое «Свободен», и они уже могут спокойно обсуждать свои дела без посторонних. Чарльз уже не скрывал своего нетерпения, но он не думал о том, куда они сейчас направятся, так как полностью доверял в планировании своему коллеге. Граф был хорош в нестандартных ситуациях, когда невозможно было предугадать следующий шаг противника, но не любил что-либо планировать, так как приравнивал это к « нудной и скучной работе», а будучи натурой нетерпеливой, Грей не мог долго зациклиться на одном деле. - Да, друг мой, я весьма плотно позавтракал, а так же содержимое Вашей вазочки вполне утолило мой голод, но я не обещаю, что продержусь до обеда, а потому предлагаю не тянуть кота за хвост и выступать без промедления. Что скажете? – последний взгляд в зеркало, слегка взъерошить волосы, скорчить рожицу отражению, придирчиво осмотреть белоснежный китель на наличие пятнышек… ну, вроде бы, все. Дворецкий королевы готов к новому заданию.

Charles Phipps : Лорд Чарльз Грей воистину мог называться «человеком - действа», нежели преусловитого «слова». Ему хотелось всенепременно начать расследование, и по возможности, завершить дело до полудня. Дабы не изменять своему привычному образу жизни и обедать в своем любимом ресторанчике в Вестминстер, которое содержал необычайно умелый в кулинарных делах итальянец Антонио Сивильи. Так как его «Королевская благосклонность» располагалась среди весьма чопорных строений, то посетителями сего гастрономического рая считались люди из «высшего общества». Эти ценители кулинарных изысков готовы были заплатить за лакомства сумму, которой хватило бы на обед для семи персон в более скромном заведении, но «завсегдатаи» не заботились о деньгах вовсе, коих у них было в избытке. «Ежели я начну расспрашивать его о завтраке, то мой драгоценный коллега, решит, что я решил привести свою угрозу в действие, да и заняться разработкой «здорового питания» для него. Впрочем, это его организм, да и лорд Грей уже не мальчик так, что если в последствии он попросит меня озаботиться поисками лекаря по зубным делам, я найду ему лучшего, но всячески успокаивать не буду, это будет моей маленькой местью, за то, что прошлая моя лекция не произвела впечатления на слушателя. К тому же, не гоже бояться того, что уже предрешено.» В юном возрасте Фипс и сам не особо жаловал лекарей, в особенности «ротовых», хватало россказней прислуги и шуточек родни о том, что час расплаты за «страсть к сладостям» приходит к каждому рано или поздно и «грешник» платит своим потом и кровью, а лекарь, являя собой палача, дает бедняге шанс на последнее желание, а потом приступает к казни. Вот только, юный лорд Чарльз недоумевал, как после этого, все «казненные» оставались в живых, и через некоторое время, смертная бледность и выражение глубокой печали и тоски более не омрачало их лиц. Его черед пришел в возрасте около десяти лет, юноша вырос и посему, хоть внутренне и приготовился к смерти, внешне сохранял спокойствие. «Я будущий глава рода, посему у меня не должно быть слабостей, и я должен быть благодарен проведению за то, что скоро преодолею и этот миф.» Говорил себе блондин, но отвратительное чувство некоторой «опасливости» не желало уходить, и лорд Фипс не придумал ничего лучше, чем составление завещания, если ему уже не доведется узреть близких. Он пожелал, чтобы все его личные вещи, закопали вместе с ним, а мебель снесли в чулан. Отцу Чарльз оставил в «наследство» скопленные накопления, и «напутствовал» родителя зачать еще наследника, дабы древний род не прервался. В день «Икс» юноша одел свой лучший камзол и был «готов к суровой расплате», вот только поход в светлую комнату с палачом в белом, оказался рядовым осмотром, да, беспокоящий зуб пришлось выдрать, зато юный лорд Фипс впервые попробовал спиртное, в качестве болеутоляющего, и осведомился, с какой частотой ему следует посещать лекаря, дабы встреч по чрезвычайным обстоятельствам более не было. Отныне посещение зубного лекаря раз в год стало своеобразной традицией для дворецкого Ее Величества, равно как и полное непринятие сладостей. - Я рад слышать это, друг мой. Предлагаю навестить лорда Каннингема, дабы разъяснить ему, что столь активное внимание прессы, скверно сказывается на психике граждан, а после мы можем навестить последнее место, может быть нам удастся обнаружить, что-нибудь прелюбопытное.

Charles Grey: Покрутившись возле зеркала еще пару минут – кажется, все дело в одной складочке на штанине, или сапог недостаточно хорошо начищен – младший Чарльз вдруг обернулся и понял, что ему чего-то не хватает. Порывшись по всем-всем карманам – а их у графа было предостаточно – юноша нашел одну-единственную конфету, которая, видимо, каким-то чудом смогла спастись от вечноголодного дворецкого королевы, но и ее не избежала печальная судьба всех предыдущих жертв голодного Чарльза. Нет, конечно, граф понимал, что рано или поздно все это закончится плачевно, а именно посещением зубного, которого в малолетстве юный Грей представлял в маске и с топором в руке, совсем, как палача. Ну, отчасти в этом виноваты рассказы его матушки, которая славилась своим неумением рассказать нестрашную историю на весь Лондон, если не Англию. Покойная леди Грей очень любила детей, особенно своего младшего сына, а потому рассказывала тому в детстве различные истории, беря некоторые из своей короткой, но, тем не менее, увлекательной жизни. Свое нестандартное чувство юмора дворецкий королевы унаследовал именно от матери, а богатым воображением был обязан отцу. Наверное, это тоже одна из причин того, что зубной врач у юноши всю жизнь ассоциировался с палачом. Лишь позднее юный Чарльз узнал, что зубной врач вовсе не убьет тебя, а «просто полечит зубки». С самого детства у графа было пристрастие к сладкому. А как иначе-то, оно же такое вкусное! В этом вопросе Грей совершенно не понимал своего коллегу, который всегда наотрез отказывался от сладкого, сколько бы Чарльз его не предлагал. Нет, младший дворецкий прекрасно знал и понимал, что эти его увлечения рано или поздно плохо кончатся, каждый раз он корил себя за съеденную конфету, но после не мог устоять перед соблазном вновь ее попробовать. Они же такие вкусные… Граф был привередливым в еде, если уж и вовсе не гурманом, он ел только в самых дорогих ресторанах, хотя с таким же успехом мог поесть и в обычных, где те же самые блюда стоят чуточку, ладно, намного дешевле. Про таких, как он, часто говорили: любит сорить деньгами, выбрасывает деньги на ветер. Впрочем, жалование Чарльза было нехилым, а потому он уже давно не считал деньги и частенько отдавал выше положенного, просто даже не сравнив сумму, указанную в меню, и сумму, которую нужно было заплатить после очередного плотного обеда или ужина. Как это ни печально, но хозяева ресторанов очень любили завышать цены в меню, в обществе даже как-то пронесся слух, что у каждого такого хозяина имеется листок или даже книжка со списком тех, кто не проверяет счет, а просто расплачивается и уходит. Почти наверняка имя «Чарльз Грей» было в каждом ресторанчике для богатых персон, но самого графа это ничуть не заботило. К счастью, подобных ресторанов было не так уж им много в Лондоне, каждый такой должен был пройти долгий путь признания, чтобы в нем в итоге начали питаться и богачи, а не только их слуги. А потому многие из них пока не рисковали завышать цены: если кто заметит, то это будет настоящим скандалом. - Буду рад, если мы выдвинемся как можно скорее, друг мой, вроде бы здесь у нас не осталось дел, - младший дворецкий быстро оглядел канцелярию, но не нашел ничего, что могло бы привлечь его внимание больше, чем на три секунды. Он стоял рядом с зеркалом, а потому уж точно ничего не нашел. Конфета, съеденная Чарльзом около двух минут назад уже давно перестала насыщать графа, а потому тот бросил короткий взгляд на часы и вспомнил, что его любимый ресторанчик, который содержал Антонио, закрывается ровно в девять, а потому стоило поторопиться, если он хотел если не отобедать, то отужинать в нем точно. Пожалуй, это был практически единственный ресторан, где Грея не только не обманывали со счетом, но и он был в нем кем-то вроде почетного лица, и как бы ни был полон ресторан, ему всегда найдется уютное местечко возле окна, где никто не помешает ему насытиться. Граф вновь бросил взгляд на часы и уже начал нетерпеливо переступать с ноги на ногу, ожидая, когда же они, наконец, приступят к своим делам.



полная версия страницы